!!! З А К Л И К !!!

усім сіменсоводам адресується

LINK FOR DEVELOPERS

Переднє слово

Хочу звернутись до усіх активних сіменсоводів. До тих, хто розробляє програми та ява-мідлети, а особливо до тих, хто активно дописує у спеціалізованих форумах.

Кожний сіменсовод може впливати на розробників програм, ява-мідлетів та латок для мобільних телефонів. Не забувайте про українське сіменсоводство! Посприяйте якнайкращій підтримці української мови у всьому, що стосується цих телефонів.

Це дуже легко робиться. Якщо Ви простий користувач - просіть розробників вдосконалювати їхні програми і латки таким чином, щоб Ви, як українець, не відчували жодних незручностей при використанні власної мови у телефоні. Повірте, більшість розробників тільки зрадіють, якщо Ви покажете, що не оминули увагою їхній доробок.

Основні проблеми

Спробую викласти основні вади, які зустрічаються у розробках іноземців і якось обмежують українських користувачів.

Java (J2ME). Мідлети (Java-програми), як правило, найменше зачіпає проблема локалізації і у них рідко щось Вас може обмежити.
Однак, у мідлетах для роботи з текстовими файлами (читалках та редакторах) надзвичайно часто відсутня підтримка кодування KOI8-U (досконаліший український аналог російського KOI8-R). Відмінність між кодуваннями полягає у тому, що у KOI8-R замість українських літер стоять технічні символи, які практично ніде не використовуються.
Часто мідлети, які працюють з файловою системою (Flex) телефону невірно відображають українські літери Іі, Її, Єє, Ґґ.

Програми для ПК. Розробники з-поза меж колишнього СССР найчастіше забувають додавати у свої програми підтримку кириличного кодування. Як результат, Ви не можете синхронізувати з ПК свою адресну книгу, де всі імена українською і т.ін.

Латки (patches). Тут проблем, мабуть, найбільше.
Латки шрифтів. Наші східні сусіди (росіяни) майже завжди забувають малювати у своїх шрифтах або прописувати у таблиці перекодування українські літери Іі, Її, Єє, Ґґ та білоруську Ўў. Якщо забувають - це ще півбіди. Часті випадки, коли вони халатно "затирають" наявні стандартні українські літери - тоді у телефоні не буде ніяких.
Для відносно старих моделей телефонів часто створюються латки, які додають у апарат підтримку кириличних літер. Тут теж часто про українські літери просто забувають.

Відповіді на питання розробників

1. При сповіщенні про проблеми з відображенням українських літер розробники найчастіше просять сказати їм коди тих літер. Щоб десятки разів не повторюватись, я написав спеціальну сторінку з кодами літер і варіантами автозаміни їх відображення.

Тож, якщо буде потреба, просто дайте автору програми посилання на цю сторінку. Не важливо, що Ви там не можете чогось розібрати - головне, що там все зрозуміло для розробника програми ;)


2. У програмному забезпеченні розробників з країн колишнього комуністичного табору досить часто виникає проблема коли українські літери відображаються зовсім не так, як потрібно, а наступним чином:
І - ² (2 у верхньому індексі)
і - ³ (3 у верхньому індексі)
Ї - ¯ (знак довготи над голосним; Macron)
ї - ¿ (перевернений знак запитання)
Є - ª (Feminine Ordinal Indicator)
є - º (Masculine Ordinal Indicator)
Ґ - ¥ (символ єни)
ґ - ´ (висхідний наголос; Acute Accent)
В даному випадку проблема полягає у тому, що розробник недоробив таблицю перекодування Unicode -> win1251. Через це українські літери сприймаються як символи з кодування win1252.

© Зробив Віталій Стопчанський, 2006


Українська банерна мережа